ضرب المثل های  					انگلیسی
 
|  							 مرغی که در هواست نباید به سیخ کشید | 
| To run with the hare and hunt with the hounds یکی به میخ و یکی به نعل زدن | 
| To carry coals to Newcastle زیره به کرمان بردن | 
| To go with the stream همرنگ جماعت شدن | 
| To move heaven and Earth آسمان را به زمین دوختن | 
| Physician, heal thyself کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی | 
|  							 آب در هاون سائیدن | 
| Spare the rod and spoil the child کسی که بچه خود را نزند روزی به سینه خود خواهد زد | 
| The shoemaker's wife goes the worst shod کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد | 
| Half a loaf is better than no bread کاچی به از هیچ چیز است | 
| When in Rome, do as the Romans do خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو | 
| To get out of bed on the wrong side از دنده چپ برخاستن | 
| There is honour among thieves سگ سگ را نمی خورد | 
|  							 							 دندان اسب پیشکشی را نمی شمارند | 
| Strike while the iron is hot تا تنور گرم است باید نان پخت | 
|  							 با یک گل بهار نمی شود | 
| Light come, light go باد آورده را باد می برد | 
| His bread is buttered on both sides نانش در روغن است | 
| He is a button short یک تخته اش کم است | 
| To put the cart before the horse سرنا را از ته گشاد آن زدن | 
|  							 							 به ساز کسی رقصیدن | 
|  							 							 نه خود خورد نه کس دهد، گنده کند به سگ دهد | 
|  							 							 چون گردکان بر گنبد | 
| Like a duck in thunderstorm مثل خر در گل مانده | 
| All is well that ends well شاهنامه آخرش خوش است | 
| Birds of a feather flock together کبوتر با کبوتر باز با باز | 
| To bite a file آب در هاون سائیدن | 
| To have a finger in every pie نخود هر آشی بودن | 
|  							 							 دست و پا چلفتی است | 
|  							 							 آتش را دامن زدن | 
| There is no smoke without fire تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها | 
| To fall from the frying pan into the fire از چاه درآمدن و در چاله افتادن | 
|  							 							 مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد | 
موضوعات مرتبط: ضرب المثل ، ضرب المثل 2 ، ،
 First  							catch your hare, then cook him
First  							catch your hare, then cook him To  							milk the ram
To  							milk the ram One  							should not look a gift horse in the mouth
One  							should not look a gift horse in the mouth One  							swallow does not make summer
One  							swallow does not make summer To  							dance to a person's tune
To  							dance to a person's tune He  							is a dog in the manager
He  							is a dog in the manager Like  							water off a duck's back
Like  							water off a duck's back His  							fingers are all thumbs
His  							fingers are all thumbs To  							pour oil on the fire
To  							pour oil on the fire A  							burnt child dreads the fire
A  							burnt child dreads the fire آمار 
		وب سایت:
آمار 
		وب سایت: